Friday, May 25, 2012

A BEAUTIFUL NIGHT OF VIDEO AND PHOTO PRESENTATION IN RANGOON POWER CUT DEMOSTRATION BY BDN

The power protests have produced what could be another Myitsone moment: a chance for the government to prove it knows how to listen.
 ယေန႔ဆႏၵျပပြဲေတြကေနာက္ထပ္ျမစ္ဆုံလႈပ္ရွားမႈတခုျဖစ္ေပၚလာေစဖုိ႔ေမြးဖြားေပးလုိက္တာျဖစ္တယ္။
အစုိးရအေနႏွင့္လူထုအသံကုိဘယ္လုိနားေထာင္တယ္ဆုိတာၾကည့္ရမယ့္အခြင့္အေရးတရပ္ပါပဲ။
The danger is that these protests spark similar anger over other bread-and-butter issues bedevilling the people — high food and fuel prices and jobs for instance.
“If they want us to stop protesting, they will have to give 24-hour electricity and more human rights,” said K Lwin, a 20-year-old student who joined about 100 others yesterday for a third night of protests in Yangon, the country’s largest city.

ဒီဆႏၵျပပြဲေတြကုိ အစပ်ဳိးေစခဲ့တဲ့အႏၱရယ္ဟာ စား၀တ္ေနေရးအတြက္ ဒုကၡပင္လယ္ေ၀ေနတဲ့ျပည္သူလူထုေဒါသဟာအျခားအေျခခံလုိအပ္
ခ်က္ေတာင္းဆုိဆႏၵျပပြဲေတြထက္ကုိေက်ာ္လြန္သြားႏုိင္တယ္။ ဥပမာအားျဖင့္အစားအစာ၊ ဓါတ္ဆီေစ်းႏႈန္း၊ အလုပ္အကုိင္ျပႆနာ၊စတာေတြပဲျဖစ္ပတယ္။မေန႔က လူ(၁၀၀)ခန္႔ရွိတဲ့တတိယေျမာက္ဆႏၵျပပြဲမွာပါ၀င္ခဲ့ေသာ အသက္(၂၀)အရြယ္ေက်ာင္းသား ကုိလြင္ေျပာျပတာကေတာ့ ``အကယ္၍က်ေနာတုိ႔ဆႏၵျပတာေတြကုိရပ္ေစခ်င္ရင္သူတုိ႔(၂၄)နာရီလွ်ပ္စစ္မီးရေအာင္၊ လူ႔အခြင့္အေရးေတြပုိရလာေအာင္လုပ္ေပးရမယ္လုိ႕`` ေျပာသြားပါတယ္။


Last year, in what was one of the first signs of Myanmar’s new era, Thein Sein bowed to public pressure and cancelled the Myitsone dam being built on the Irrawaddy River by the Chinese. Power generated from the US$3.6 billion (RM11.3 billion) project would have gone to neighbouring China.
 
ျပီးခဲ့တဲ့ႏွစ္က ျမန္မာေခတ္သစ္သမုိင္းမွာေအာင္ျမင္ခဲ့တဲ့သာဓကတခုကေတာ့ ျပည္သူလူထုရဲ႕ဖိအား
 ေပးေတာင္းဆုိမႈေတြေၾကာင့္သိန္းစိန္စစ္အုပ္စုအ ေနျဖင့္တရုပ္ေတြရဲ႕ဧရာ၀တီျမစ္ေပၚကျမစ္ဆုံဆည္ တည္ေဆာက္ေရး စီမံကိန္းလုပ္ငန္းကုိရပ္တန္႔ခဲ့တဲ့အခ်က္ပဲျဖစ္တယ္။အေမရိကန္ေဒၚလာ ၃.၆ဘီလီ ယံ(ယြမ္၁၁.၃ဘီလီယံ)ခန္႔ရွိတဲ့လွ်ပ္စစ္ဓါတ္အားေတြအိမ္နီးခ်င္းတရုပ္ႏုိင္ငံလက္ထဲေရာက္သြားေစ
မယ္႔စီမံကိန္းျဖစ္ပါတယ္။
Protesters have accused the former military government of enriching itself at public expense by selling natural gas to China while Myanmar, among Asia’s poorest countries, faces frequent power outages.
 
အာရွမွာအဆင္းရဲဆုံးႏုိင္ငံေတြထဲမွာ ျမန္မာႏုိင္ငံက ယခင္စစ္အအစုိးရေတြဟာ သူတုိ႔ခ်မ္းသာေစဖုိ႔ အတြက္သာၾကည့္ၿပီး သဘာ၀ဓါတ္ေငြ႔ေတြကုိ တရုပ္ျပည္ကုိေရာင္းစားခဲ့ၾကတယ္လုိ႔ ဆႏၵျပ သူေတြ က မၾကာခဏမီးျပတ္မႈေတြျဖစ္တဲ့အခါတုိင္းစြပ္စြဲခဲ့ၾကပါတယ္။

“There is so much electricity on the other side in China. There’s almost nothing here,” read a sign held by one Yangon protester.
 
တရုပ္နုိင္ငံဖက္မွာက်ေတာ့ မီးထိန္ထိန္လင္းေနတယ္။ဒီဖက္မွာက်ေတာ့မီးလုံး၀ေမွာင္ေနတယ္ လုိ႔ရန္ကုန္ဆႏၵျပသူတဦးကဆုိပါတယ္။

That message seems to have reached Beijing, where Foreign Ministry spokesman Hong Lei told reporters yesterday that Chinese companies had “respect for relevant Myanmar laws and rules”.
 
ဒီေျပာဆုိေ၀ဖန္သံေတြတရုပ္အစုိးရထံေရာက္သြားပုံရပါတယ္။တရုပ္ႏုိင္ငံၾကားေရး၀န္ႀကီးေျပာေရးဆုိ ခြင့္ရွိသူ ေဟာင္လီးကတရုပ္ကုမၸဏီေတြဟာ ျမန္မာႏုိင္ငံရဲ႕စည္းကမ္းဥပေဒေတြနဲ့အပ္စပ္တဲ့ေလးစား လုိက္နာမႈမ်ဳိးရွိတယ္လုိ႔မေန႔ကသတင္းေထာက္ေတြကုိေျပာသြားခဲ့ပါတယ္။


The demonstrations are the biggest since a 2007 monk-led uprising in which dozens were killed and hundreds arrested.
 
လူဒါဇင္မ်ားစြာအသတ္ခံခဲ့ရၿပီး၊ ရာေပါင္းမ်ားစြာအဖမ္းခံခဲ့ရသည့္၂၀၀၇ သံဃာ့လႈပ္ရွားမႈၿပီးရင္ ဒီဆႏၵျပလႈပ္ရွားမႈေတြဟာအႀကီးမားဆုံးဆႏၵျပပြဲမ်ားျဖစ္ပါတယ္။

“They should continue until they achieve their goal of 24-hour electricity,” said an outstanding activist lawyer for worker rightst Pho Pyu, who yesterday watched the evening march at Sule Pagoda, a rallying point for the 2007 protests sparked by rising fuel prices.
 
သူတုိ႔သူတုိ႔ရဲ႕ရည္ရြယ္ခ်က္ျဖစ္တဲ့၂၄ နာရီမီးရရွိေရးေအာင္ျမင္သည္အထိဆက္လုပ္သင့္တယ္ ဟု ဓါတ္ဆီေစ်းႏႈန္းျမင့္မားျခင္းေၾကာင့္၂၀၀၇ခုႏွစ္သံဃာဆႏၵျပပြဲမ်ားကုိစတင္ျဖစ္ေပၚေစခဲ့ၿပီးဆႏၵျပ
လူအုပ္ၾကီးဆုံခ်က္ေနရာျဖစ္တဲ့ဆူးေလဘုရားေနရာမွာမေန႔ကညေနခင္းပုိင္းမွာသြားေရာက္ၾကည့္
ရႈခဲ့ေသာ အလုပ္သမားေရးေဆာင္ရြက္ေနတဲ႔ ေက်ာ္ၾကားေသာ ေရွ႔ေနတဦးျဖစ္သူ ကိုဖိုးျဖဴက ေျပာပါတယ္။

“Now we have more freedoms than before. We can talk freely. The government has moved forward the right way but they are not totally perfect but that’s why this protest is important.”
 
အခုက်ေနာ္တုိ႔ယခင္ကထက္လြတ္လပ္မႈရွိတယ္။က်ေနာ္တုိလြတ္လပ္စြာေျပာဆုိႏုိင္တယ္။အစုိးရဟာေရွ႔ဆက္တုိးတက္ေအာင္လုပ္ျခင္းဟာလမ္းမွန္ကုိေရာက္မယ္။ဒါေပမဲ့အျပည့္အ၀ေတာ့မရေသးဘူး။ ဒါေၾကာင့္မုိလုိ႔ဆႏၵျပပြဲေတြဟာသိပ္ကုိအေရးႀကီးပါတယ္။

ျမန္မာျပည္ဖြံ႔ျဖိဳးတိုးတက္ေရးကြန္ယက္
ဆက္သြယ္ရန္   ကိုေအာင္ႏိုင္ေထြး  ဖုန္း 630 456 6517


No comments:

Post a Comment