Ms Suu
Kyi appealed to investors to think not just of the money they
would make, but to consider how they could best help the Burmese people.
ေဒၚေအာင္ဆန္စုၾကည္က ရင္းႏွီးျမဳပ္ႏွံၾကမည္႔သူမ်ားကို မိမိတို႔ေငြအက်ိဳးျမတ္ဘယ္ေလာက္ရရိွမွာကို
မစဥ္းစားပဲ ျမန္မာျပည္သူမ်ားအေပၚမည္သို႔ အေကာင္းဆံုးကူညီေဆာင္ရြက္ႏိုင္မည္ဆိုတာ
ကို ဦးစားေပးစဥ္းစားသင္႔ေၾကာင္း ေမတၱာရပ္ခံ လိုက္သည္။
She
underlined the need to help eradicate corruption and inequality.
ေဒၚစုက မညီမ်ွမွဳႏွင္႔ အဂတိလို္က္စားမွဳေတြကို ပေပ်ာက္ေအာင္
ကူညီၾကဖို႔ တကယ္လိုအပ္ေၾကာင္း အဓိက ရည္ညြန္းေထာက္ျပသည္။
Ms Suu
Kyi said she was worried about two superpowers jostling for position over her
country.
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကပင္ သူမ၏တိုင္ျပည္ေပၚ၀ယ္
မဟာအင္အားၾကီးႏို္င္ငံမ်ားက အသာစီးေနရာရရိွေရးအတြက္
စီးခ်င္းထိုးေနၾကမည္႔အေရးကိုလည္း စိုးရိမ္ေနေၾကာင္းေျပာဆိုခဲ႔သည္။
"A
lot of people are talking now about what the position of Burma will be now that we are starting to engage
... more with the United States
and how it will affect our relations with China," she told reporters.
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္က အခုလူေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား ေျပာေနၾကတဲ႔အေနထားအရ
က်မတို႔က အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုႏွင္႔ ပိုျပီး
ဆက္ဆံေပါင္းသင္းေနတယ္လို႔ထင္ျမင္ေနၾကျပီး တရုတ္ႏွင္႔ ျမန္မာ ဆက္ဆံေရးကို
ဆိုးက်ိဳးေတြ သက္ေရာက္လာႏိုင္တယ္ဆိုတာ ကို သတင္းေထာက္မ်ားကိုေျပာၾကားသည္။
"I'm
always very concerned when Burma
is seen as a battling ground for the United
States and China.
အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စု ႏွင္႔ တရုတ္ႏိုင္ငံတို႔က ျမန္မာျပည္ကို ၄င္းတို႔
စီးခ်င္းထိုးစစ္ဆင္ရာေနရာတခုကဲ႔သို႔ျဖစ္လာမည္႔ အခ်ိန္ကို က်မ အျမဲတမ္း တကယ္
ေတြးမိေနတယ္
"It
should not be so, it should be an area of harmony for those two big
countries," she said.
Ms Suu
Kyi added that Burma and China had been
"good neighbors" for many years.
ထိုသို႔မျဖစ္သင္႔ပဲ က်မတို႔တိုင္းျပည္က အဲဒီ တိုင္းျပည္ၾကီးႏွစ္ခုအဖို႔
ဟန္ခ်က္ညီညီ သံစဥ္လွလွျဖင္႔ လက္တြဲရန္ျဖစ္သင္႔ေသာ ေနရာေဒသတခုသာျဖစ္သင္႔သည္။
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္က တရုတ္နဲ႔ျမန္မာတို႔သည္ ႏွစ္ကာလၾကာရွည္စြာ
မိတ္ေဆြအိမ္နီးခ်င္းႏိုင္ငံမ်ားလည္းျဖစ္လာၾကသည္ကို ထည္႔သြင္းေျပာၾကားသြားသည္။
Critics
accuse China of extracting
natural resources at the expense of Burma's impoverished people, and
helping to shield the country's former junta from the full weight of
international opprobrium at the UN Security Council.
ေလ႔လာေ၀ဖန္သူမ်ားက
တရုတ္ျပည္သည္ဆင္းရဲမြဲေတေနေသာျမန္မာျပည္သူမ်ားကသာပိုင္ဆိုင္ေသာ
သဘာ၀အရင္းျမစ္သံယံဇာတမ်ားကို တရုတ္ျပည္က
ကမာၻကုလသမဂၢ ၏ လံုျခံဳေရးေကာင္စီတြင္
ႏိုင္ငံတကာ၏အေရးယူေဆာင္ရြက္ႏိုင္ဖြယ္ရာအားလံုးကို ၄င္းတို႔၏ မီးကုန္ယမ္းကုန္
အင္အားသံုးကာ ျမန္မာအာဏာရွင္ကို ခိုင္ခိုမာမာ အကာကြယ္ေပးျပီး ဆြဲထုတ္ယူငင္ေနၾကသည္ဟု
စြပ္စြဲထားသည္။
In a
rare sop to public opinion, Burma
last year halted construction of a $3.6bn Chinese-backed dam project, risking
the ire of Beijing,
its second-largest trading
partner and biggest foreign investor.
အလြန္႔အလြန္ရွားပါးေသာ လူထုေတာင္းဆိုမွဳအရ ခနေၾကေအးေစႏိုင္ေအာင္္ေခ်ြးသိပ္လိုက္သည္႔သေဘာအရ
ျမန္မာက လြန္ုခဲ႔ေသာႏွစ္က ျမန္မာျပည္တြင္းရင္းႏွီးျမဳပ္ႏွံမွဳအၾကီးမားဆံုး ႏွင္႔
ကုန္သြယ္မွဳအေၾကီးဆံုးတရုတ္အစိုးရက က်ားေထာက္ကန္ေပးထားသည္အေမရိကန္ေဒၚလာ သန္းေထာင္ေပါင္း
၃ဒသမ၆ေထာင္သန္းကုန္က်ခံမည္ျဖစ္ေသာစီမံကိန္း၏ျမစ္ဆံုေရကာတာေဆာက္လုပ္မွဳကိုရပ္တန္႔ေစခဲ႔သည္။
In that
time, US has sought to build links with President Thein Sein's government,
easing some investment
sanctions and naming its first ambassador to the country in 22 years, to reward
steps towards democracy including by-elections in April.
ထိုအေတာတြင္း၀ယ္၊ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုက ေအပရယ္လအတြင္းက ၾကားျဖတ္ျပဳလုပ္ေပးခဲ႔ေသာ
ေရြးေကာက္ပြဲအပါ၀င္ ဒီမိုကေရစီသို႔ဦးတည္ေသာေျခလွမ္းမ်ားလွမ္းထြက္လာသည္ဟုယူဆျပီး ၂၂ႏွစ္ၾကာ
ျပတ္ေတာက္ေနေသာပထမအဆင္႔သံတမန္ ခန္႔အပ္တိုးျမွင္႔ျပီး
စီးပြါးေရးပိတ္ဆို႔ထားမွဳအခ်ိဳ႔ကို ေလ်ာ႔ခ်ျပကာဦးသိန္းစိန္၏အစိုးရႏွင္႔ဆက္သြယ္ေရးလမ္းေၾကာင္းေဖါက္တည္ေဆာက္မည္ျဖစ္ေသာလမ္းေၾကာင္းမ်ားကိုရွာေဖြလုပ္ကိုင္ခဲ႔သည္။
But Washington has vowed to keep broad sanctions against Burma as
an "insurance policy" against "backsliding" on democratic
reforms even as it seeks to open up certain types of investment.
သို႔ရာတြင္ ၀ါရွင္တန္က အာမခံေပးေသာ မူ၀ါဒဆိုင္ရာအရျမန္မာျပည္ကို
ခ်မွတ္ထာေသာ စီးပြါးေရးဆိုင္ရာ၏က်ယ္ျပန္႔ေသာ စီးပြါးေရးပိတ္ဆို႔မွဳမွ အခ်ိဳ႔ကိုဆက္လက္ထိန္းထားျပီး
အခ်ို႔ကိုဆက္လက္ခ်မွတ္ထားပံုမွာ ဒီမိုကေရစီျပဳျပင္ေျပာင္းလဲေ၇းေပါၚမွ
ျပန္ေလ်ာက်လာေကာင္းလာႏိုင္သည္ဟုယူဆျပီး တဖက္ကလည္း
စစ္မွန္ေသာရင္းႏွီးျမဳပ္ႏွံမွဳပံုစံတခုကို တခါးဖြင္႔ျပထားသကဲ႔သို႔ရိွျပန္သည္။
Burma occupies a key strategic position between
neighbours China and India
and its gas, oil, water, wood and precious stones are widely coveted by foreign
investors.
ျမန္မာျပည္၏ ၾသဇာတိကမ ေသာ႔ခ်က္ကေတာ႔ ႏိုင္ငံရပ္ျခားမွ
ရင္းႏွီးျမဳပ္ႏွံသူမ်ားကို က်ယ္ျပန္႔စြာ စိတ္၀င္စားဆြဲေဆာင္ထားႏိုင္ေသာအရာမွာ တရုတ္ႏွင္႔
အိျႏၵိယအၾကားက သဘာ၀ဓါတ္ေငြ႔ ေရနံ ႏွင္႔ ေရေျမသဘာ၀ သစ္ေတာထြက္ပစၥည္းမ်ားႏွင္႔
တန္ဘိုးၾကီးမားေသာ အဖိုးတန္ ေက်ာက္မ်က္ရတနာတို႔ပင္ျဖစ္ေတာ႔သည္။
No comments:
Post a Comment